英语汇:www.englishsea.cn
2009-11-17 21:33:06 阅读(2) 评论(0)
甲流专题:预防甲型h1n1流感的7大要素
甲流专题:预防甲型h1n1流感的7大要素
While you are still healthy and not showing any symptoms of H1N1
infection, in order to prevent proliferation, aggravation of symptoms and development of secondary infections, some very simple steps - not fully highlighted in most official communications- can be practiced (instead of focusing on how to stock N95 or Tamiflu):
当你身体健康,尚未出现H1N1感染症状时,更实用有效的办法(而不是只关注储备N95或流感疫苗),是用以下几种简单的方式来避免少量的H1N1病毒在你体内(如果有接触到的话)繁殖、出现病症、及恶化成二期感染:
1. Frequent hand-washing (well highlighted in all official communications).
常洗手(在所有的官方警示中,都有重点强调)
2. 'Hands-off-the-face' approach. Resist all temptations to touch any part of face (unless you want to eat or bathe).
手绝不碰脸...除非是是吃东西和洗脸
3. Gargle twice a day with warm salt water (use Listerine if you don't trust salt). H1N1 takes 2-3 days after initial infection in the throat/nasal cavity to proliferate and show characteristic symptoms. Simple gargling prevents proliferation. In a way, gargling with salt water has the same effect on a healthy individual that Tamiflu has on an infected on
每天用温盐水(或李斯德林漱口水,如果你不太相信盐水有效的话)漱口两次。H1N1在鼻喉腔内经过2-3天,才开始增生并出现症候,简单的盐水漱口可以抑制病毒繁衍,等于是健康人的流感疫苗,千万不要小看这看似简单、花费不多,但是很有效的办法。
4.. Similar to 3 above, clean your nostrils at least on
以上三点之外,每天用温盐水清洗鼻孔至少一次,不是每个人都会用专业的清洗鼻腔的办法,但吸口气用力将鼻内物质喷出,最后以棉花棒沾温盐水清洁鼻孔。这对降低鼻中的病毒量非常有效。
5. Boost your natural immunity with foods that are rich in Vitamin C(Amlaand other citrus fruits). If you have to supplement with Vitamin C tablets, make sure that it also has Zinc to boost absorption.
更多的食用富含维他命C的食物(如柑橘类的水果),可增加自身免疫力。如果只能服务Vc片,尽管选用含锌的以提高Vc的吸收。
6. Drink as much of warm liquids as you can. Drinking warm liquids has the same effect as gargling, but in the reverse direction. They wash off proliferating viruses from the throat into the stomach where they cannot survive, proliferate or do any harm.
多喝温开水或热汤,功效和漱口一样,只是方向相反。随着热水或汤水被喝到胃里的病毒是无法生存、传染或发作的。
7. All these are simple ways to prevent, within means of most households,and certainly much less painful than to wait in long queues outside public hospitals.
这些都是在家里就做得到的简便预防法,远比痛苦地排长队在医院候诊好得多。
来源英语汇-英语学习网 http://www.englishsea.cn/qingsongyingyu/live/20091108/1377.html
2009-10-31 22:15:37 阅读(0) 评论(0)
微软Win7面临的5大问题
这两天最热的消息莫过于是微软Windows7正式发布了,国内外各大媒体争相报道对 Windows 7的好评如潮,Windows 7频道也为大家带来了发布会现场的及时报道以及全程视频,微软的Windows 7推广之路也就此拉开了序幕。然而就在这时候,也并不是所有人都说Windows 7的好,泼冷水的依然存在。就在Windows 7正式发布之后,有国外媒体称Windows 7在五中情况之下仍然可能重蹈Vista的覆辙,并且一一列出了自己的理由,看看你是否同意他们的说法呢?
Windows 7用户账户控制功能(UAC)仍然存在Vista系统中的UAC功能虽然很实用,但受到了大量用户的批评,现在Windows 7中微软仍然加入了这项功能,不过对该功能进行了改善,允许用户根据自己的需求选择控制级别。初次使用Windows 7系统的用户可能已经注意到,Windows 7中UAC的默认级别与Vista系统别无二样,如果不能忍受此功能的用户就需要自己动手来进行调整设置,否则和Vista的体验相同。
不兼容问题依然存在
e论坛当初的Vista系统就因为驱动对硬件的支持不够而让用户头疼不已,用户经常会因为安装一台打印机或是一个路由器而不得不四处寻找驱动而怨声载道。由于微软发布Vista系统时与硬件厂商的步伐不够统一,所以出现了大量兼容性问题的出现从而大大影响了微软Windows系统的声誉,以致就算后来Vista系统升级解决了此问题,依然没法挽回败势。大量XP系统的用户也不选择升级Vista系统。英语学习网
不可否认Windows 7的性能是在某些方面提高了不少,但并不是就完全强于Vista和XP系统,因为在之前一些第三方进行的独立测试来看,某些方面Windows 7的性能甚至不如Vista和XP系统。而且性能的高低也离不开硬件和应用程序的配合,大多数时候普通用户感受并不是太深。
Windows 7的售价并不便宜,想要单独从XP或Vista系统升级到Windows 7的用户往往要掏上百美元才能实现,相比之下,苹果Mac OS X操作系统之前升级最新的“雪豹”都只需要29美金,哪个更划算相信不用多说。之前我们也做过简单比较,虽然微软为中国提供的Windows 7家庭普通版和家庭高级版的售价是全球最低,但是对想要购买高级版本如专业版和旗舰版的用户来说,甚至比美国用户掏的更多,这点不假。所以微软方面也多次告诉消费者,想要获得Windows 7,选择购买预装了Windows 7的新电脑才是最佳的办法。
微软发布全新Windows 7操作系统但没有提供直接从Windows XP系统升级到新系统的方法,很多业内人士都认为这是微软推广Windows 7的一大失误。因为从最新的统计来看,现在全球XP系统所占市场份额依然巨大,由于Vista的表现不佳导致大量企业和个人用户都没有升级系统,这时想要直接升级到Windows 7系统还不大方便,那么XP用户又要考虑这个时候是否升级了。
以上几条认为有可能致使微软Windows 7重蹈Vista系统覆辙的观点,你是否同意呢?不妨说说自己的看法。
2009-10-3 7:44:18 阅读(2) 评论(0)
tag:中秋节 中秋节的来历 中秋节的由来
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved on
农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。 中国传统节日--中秋节
According to Chinese mythology, the earth on
传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。
转载请注明来源 英语汇 www.englishsea.cn
2009-10-3 7:43:10 阅读(24) 评论(0)
国庆阅兵相关英语词汇
为庆祝中华人民共和国成立六十周年,北京将举行盛大的阅兵仪式:
周日早上在北京天安门广场结束了60周年大型国庆庆祝活动的第一轮彩排。为了避免给市民生活带来影响,这次彩排在夜间举行,但是还是吸引了许多市民前来观看。
请看新华社的报道:
Starting early Saturday morning, the rehearsal featured a mass pageant involving nearly 200,000 citizens and 60 simulated floats, a gala by around 12,000 performers and a military review.
这次彩排从周六凌晨开始,内容包括有将近20万市民参加、动用了60辆模拟彩车的群众欢庆游行,有1.2万人参与演出的联欢活动以及阅兵式。
在上面的报道中,military review就是“阅兵式”。Review在该词组中的意思是“(军事)检阅,阅兵(式)”。例如hold a naval(an air, an army) review就是“举行海上(空中,陆军)阅兵式”。Review在表示这一意思时也可以作动词用,例如:The general reviewed his troops.(将军检阅了他的部队。)
与“检阅”相关的词组还有pass in review,意思是“(使)列队经过接受检阅”,reviewing order是“检阅队形”,如troops drawn up in review order(排列成检阅队形的部队),reviewing stand则是“检阅台”。
本文来源:英语汇 www.englishsea.cn
2009-7-1 23:17:02 阅读(22) 评论(0)
英文诗歌阅读:From Amoretti 小爱神
作者:埃德蒙.斯宾塞(Edmund Spenser,1552~1599)
What guide is this,that those her golden tresses
She doth attire under a net of gold
And with sly skill so cuningly them dresses
That which is gold or hair may scarce be told
Is it that men’s frail eyes,which gaze too bold
She may entangle in that golden snare
And being caunght,may craftily enfold
Their weaker hearts,which are not well aware
Take heed,therefore,mine eyes,how ye do stare
Hencenforth too rashly on that guileful net,
In which if ever ye entrappde are
Out of her bands ye by no means shall get
Fondness it were for any,being free.
To covet fetters, though they golden be!
这是什么样的诡计,她的金色卷发
她金发下的衣装,
用狡猾的技术巧妙地装扮他们。
怎样区别哪是金子哪是头发?
男子们轻薄的眼是否望得太大胆,
她可能卷入金色的陷阱,
并且,一旦被俘获,可能狡猾地
装进他们虚弱的心,在不留意之间?
因此,注意。我的眼,你以后怎能
太轻率地盯视那狡猾的网,
如果你深陷其中,
你无法逃脱他她的手掌,
它提供给任何喜爱它的人,
它是脚镣,尽管是用金子打造